하나님의 나타남과 하나님의 역사

목차

역자의 말

하나님 도성육신이 중국에 은밀히 강림하셔서 한 단계 정복 구원의 사역을 하셨습니다. 그리스도의 말씀에 정복되어 지극히 큰 구원을 받은 우리 한 무리 사람들은 하나님의 말씀이 좌우에 날선 검과 같아 실로 사람을 구원하고 변화시키고 온전케 하여 사탄의 죄악에서 벗어나 완전히 하나님께 얻어지게 하신다는 것을 체득하였고 더욱이 그리스도가 확실히 진리ㆍ길ㆍ생명임을 체득하였습니다. 만약 하나님께서 말씀이 육신 되지 않으셨다면 사람은 하나님께 구원받을 수 없고, 만약 그리스도의 심판대 앞의 심판과 형벌이 없다면 인류는 영원히 하나님을 알 수도 없습니다.

중화 대륙에서 태어난 우리는 사탄에게 심히 패괴된 전형입니다. 하나님께서 우리의 더러움과 패괴에 비추어 수백만 자의 생명의 언어를 발표하셨는데, 보좌로부터 나온 이 음성은 생명이 가득하고 공급이 가득합니다. 이는 우리에게만 필요할 뿐만 아니라 각국 각방(各方)의 하나님 선민들에게도 필요합니다. 이 때문에 우리는 하나님의 말씀을 여러 가지 언어로 번역하여 각국 각방의 하나님 선민으로 하여금 하나님의 음성을 들을 수 있고 하나님의 말씀을 누릴 수 있게 하려는 소망도 있었고 부담도 있었습니다. 그러나 하나님 말씀을 정식으로 번역할 때에야 우리는 하나님 말씀의 글귀마다 너무 심오하여 사람의 사유로써는 측량할 수 없고 인류의 언어로써는 명확히 표현하기 어렵다는 것을 깊이 체득하였습니다. 이때에야 하나님 말씀을 번역하는 사역이 얼마나 어렵고 힘든지를 느끼게 되었습니다. 우리가 하나님의 원 말씀을 완전히 정확하게 번역할 수 없기에 다만 최선을 다해 오차가 적게 하였고 되도록 하나님 말씀의 원즙원미(原汁原味)를 유지하는 수밖에 없었습니다. 일부 번역하기 어려운 곳에 대하여 원 말씀을 직역하였습니다. 어쨌든 우리가 번역하는 본뜻은 한국어를 읽을 수 있는 형제자매들이 번역된 하나님 말씀을 보고서 누림도 넘치고 시야도 넓힐 수 있게 하기 위해서입니다. 하나님의 말씀은 필경 사람의 언어와 다르기에 오직 언어학자의 수준과 하나님 말씀에 대한 더 깊은 경력과 인식을 구비해야만 하나님 말씀을 더 잘 번역할 수 있습니다. 그러나 우리의 언어 수준과 하나님 말씀에 대한 경력과 인식은 많이 부족합니다. 우리가 번역한 이 하나님 말씀은 초 역본이므로 적절하지 못하고 정확하지 않는 데가 있음을 면할 수 없으니 형제자매들이 널리 양해해주시기 바랍니다. 주 안의 모든 형제자매들이 되도록 빨리 전능하신 하나님의 말씀을 읽고 하나님 말세 역사의 구원의 은혜를 받을 수 있도록 하기 위하여 오늘 ‘한국어 하나님 말씀 초 역본’은 총망한 가운데서 완성되었습니다. 비록 우리가 번역한 것이 정확(精確)하지 못할지라도 주 안의 형제자매들이 하나님의 말씀을 읽을 때 마음을 하나님 앞에 안정시키고 사람의 관념과 상상을 버리고 성령의 빛비춤과 깨우침을 찾고 구할 수 있기만 하면 완전히 하나님의 음성을 알아듣고 하나님의 보좌 앞으로 돌아올 수 있습니다.

2011년 4월 1일

전능하신 하나님 교회 한국어 번역팀